Wieso ungewöhnlich? Von b zu p ist es doch nicht weit. Und Endungen verlieren ist doch auchganz normal.
(aber eigentlich hab ich auch keine Ahnung)
SLèite
capull
a horse, mare (more commonly), so Irish, Early Irish capall, Breton caval; from Latin capallus, whence English cavalry, etc., caple (Middle English capil, from Celt.) Norse kapall, nag, seems borrowed from Gaelic. The Welsh is ceffyl, with remarkable vocalisation. capal-coille?
Zurück zu Keltisch-Linguistisches
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste