Seite 1 von 1

Überprüfung

Verfasst: Sa Jul 04, 2015 2:10 pm
von ToBo
Hallo allerseits,

ich habe folgenden Satz gebastelt:

Is mo ghráth ort mar an ceudna

ich frag jetzt mal ohne das ich Euch sage was
ich damit sagen will, wie Ihr das übersetzten
würdet?
Ich bin für jede Fehlernennung dankbar.

Danke und Gruß
Torsten

Re: Überprüfung

Verfasst: So Jul 05, 2015 11:16 am
von NoClockThing
Der Satz sieht soweit gut aus, nur der Akzent gehört andersherum.

ToBo hat geschrieben:ich frag jetzt mal ohne das ich Euch sage was
ich damit sagen will, wie Ihr das übersetzten
würdet?

Ohne zu wissen, was Du damit sagen willst, kann man grundsätzlich garnichts übersetzen ;)

Re: Überprüfung

Verfasst: So Jul 05, 2015 4:28 pm
von ToBo
Hallo NoClockThing,

naja es soll so etwa heißen: "Und meine LIebe ist genauso" oder sinngemäß:
"Ich liebe Dich genauso"
Muss ghràth nicht mit "d" geschrieben werden?

Oder andersrum gefragt wie würde ein Schotte den Satz verstehen?

Danke und Gruß
ToBo

Re: Überprüfung

Verfasst: Di Jul 07, 2015 5:22 pm
von Sleite
Tobo,

gràdh wird wie du sagst, mit d geschrieben, und ghràdh dann natuerlich auch. Und dann der Akzent, wie NoClockThing schon erwaehnt hat.

Ich denke das versteht man schon, klingt aber ein bisschen pompoes bzw. literarisch. Aber je nachdem wo fuer es ist, passt das schon. Wie schon erwaehnt, ohne Kontext kann man gar nichts uebersetzen.

Slèite