Halb Gälisch/Halb Deutsch

Hier kann und soll man sein Gelerntes ausprobieren!!!
Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » So Okt 12, 2003 10:13 pm

Hier ist der Platz zum Gälisch ausprobieren. Schreiben Sie auf Deutsch und Gälisch gemischt. Es wird schon jemand mit den richtigen Gälischen Wörtern aushelfen. Das kann dann z.B. so aussehen:
Hallo. An-diugh bha mi in der Stadt agus bha mi ag òl uisge beatha ann an taigh-seinnse.

Hilfesätze:
Ciamar a chanas mi in der Stadt ´sa Ghàidhlig?
Wie sage ich "in der Stadt auf Gälisch?

anns a´bhaile

etc. Viel Spaß beim ausprobieren und Fehler machen

le deagh dhùrachd
Mìcheal



Rein Deutsche Beiträge werden gelöscht. Frohes [img]http://images.forum.onetwomax.de/images/i22.gif"%20border="0[/img]
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

mona nicleoid
Beiträge: 2420
Registriert: Di Jun 10, 2003 2:33 pm
Wohnort: gleann a' cheò ;-)
Kontaktdaten:

Beitragvon mona nicleoid » Fr Okt 17, 2003 9:28 pm

hi claire,
ich habe dir in dem anderen thread geantwortet.

's e bòrd bràth neònach a tha sin. ;) (komisches forum, das)
mona
~ ~ ~ ψυχης εστι λογος εαυτον αυξων ~ ~ ~

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » So Okt 26, 2003 10:18 am


Hallo Michael,
Bha sinne falbh an ann taigh seinne aig Andra, anns a´bhaile. Bha sinne fion dearg agam agus pinnt lagar. Bha cú agam salach gránda. Tha mi an taigh agam an diug. tha tadhal soenaid thig a nochd, seinne seinn óran.

Jetzt weißt du was in Nürtingen los ist. Das soll heißen: wir waren beim Andreas in der Kneipe, und haben Bier und Wein getrunken. Mein Hund wurde ganz dreckig. Heute bleibe ich zuhause. Jenny kommt heute abend und wir singen Lieder.
Warscheinlich alles falsch, tha mi duilich.
tioraidh an-drásda
Betzy
So falsch war das garnicht. Hier ein paar Hilfen:
Bha sinn a´ dol (gehen) dhan taigh seinnse aig Anndra, anns a´bhaile. Bha sinn ag òl (trinken) fion dearg agus pinnt lagair. Bha cù agam salach is grànnda. Tha mi aig an taigh agam an-diugh. Thig Seonaid a-nochd agus bidh (futur von sein) sinn a´seinn òrain.

Bha mi a´ tuigsinn (verstehen) glè mhath na bha thu a´sgrìobhadh.Cum a´dol!!
Ich habe sehr gut verstanden, was du geschrieben hast. Mach weiter so!!!

Tìoraidh
Mìcheal


Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Mo Okt 27, 2003 11:23 pm


Danke Michael, für die schnelle Antwort. Wir haben uns die Übungshefte bei Canan bestellt. Es fehlen einfach noch so viele Worte und natürlich die Gramatik um einfache Sachen richtig sagen zu können. Das Lied klappt inzwischen sehr gut, auch mit Gitarrebegleitung. Wenn du mir sagen könntest wo wir noch mehr so einfache Stückchen her bekommen, wäre es ganz klasse. Das erweitert den Wortschatz schon ganz schön.
So und jetzt kommt der gälische Teil:
Bha mi an stábull agus each agam. Bha mi (reiten?) agus a ban-charaid. Bha sin math. Bha mi ag obair ann an paipear-naidheachd (ist aus dem Lexikon wie ist die Aussprache?)
a-nochd. (Jetzt?) Tha mi sgith, agus a´dol cadal.
Soll heißen: Ich war am Stall bei meinem Pferd. Ich war mit meiner Freundin ausreiten. Es war sehr gut. Heute Nacht war ich arbeiten bei der Zeitung. Jetzt bin ich müde und gehe schlafen.

Hallo Betzy a charaid,
tha sin math cuideachd ged a tha mearachdan ann. Seo an ceartachadh dhut:

Bha mi ann an stàbull aig an each agam. Bha mise agus a´bhan-charaid agam a´margachd.
A-nis (jetzt), tha mi sgìth agus tha mi a´dol a chadal ( ich gehe schlafen) oder , agus tha mi a´dol dhan leabaidh= ich gehe ins Bett


agus tha mise a´dol dhan leabaidh cuideachd a-nise.
Oidhche mhath
Mìcheal
Ist das richtig das alles mit ?Bha? anfängt?
tioraidh
Betzy

Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Do Okt 30, 2003 7:01 pm


Hallo Michael a caraid,
A Mhìcheil a charaid
ich schreib dir mal die Sachen zusammen die
ich nicht verstanden habe, oder wo ich mir nicht ganz sicher bin:

Tha sin math cuideached ach tha mearachdan ann.
Das ist auch gut aber es sind Fehler da.
Ich habe da auch Fehler gemacht (ist das richtig? Wie ist die Aussprache von mearachdan?) merrachkan

Seo an ceartachadh dhut
scho an cerschtachag gutt
Heißt: Hier ist die Korrektur für dich.
a´margachd - a marrakachk
bha mi ag obair ann an pàipear-naidheachd
wa mi ak opär aunn an peichper naijachd
Die Aussprachd kann so natürlich nur ungefähr wiedergegeben, werden.

Tìoraidh
Mìcheal

A´margachd = reiten ( Aussprache?)

Bha mi ag obair ann an paipear-naidheachd (ist aus dem Lexikon wie ist die Aussprache?)

agus tha mise a´dol dhan leabaidh cuideachd a-nise.
Ich gehe jetzt auch ins Bett

Vielleicht kannst du mir da noch ein wenig auf die Sprünge helfen.
Tioraidh
Betzy


Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Di Nov 04, 2003 9:33 am


A Mhìcheil a charaid
Bha sinn a´ dol dhan taigh-Kuckucksei dhá dairdaoin míos. Bha sinn ag ionn sachadh gaidhlig. Bha sinn glé mhath an ath blianna. Chan eil aig mearachdan.
Soll heißen: wir gehen ins Kuckucksei am 2. Donnerstag im Monat. Wir lernen Gälisch. Nächstes Jahr sind wir sehr gut. Gibt keine Fehler mehr. ( Ist etwas idealistisch)
Richtig: Tha sinn a´dol dhan taigh Kuckucksei gach darna Di-Ardaon anns a´mhìos. Tha sinn ag ionnsachadh Gàidhlig. Bithidh sinn glè mhath an ath-bhliadhna. Cha bhi (Zukunft) mearachdan ann.
Falls du noch jemanden weißt der aus unserer Gegend kommt kannst du gerne meine Nummer weitergeben. Vielleicht möchten sich noch ein paar Leute anschließen. Im Moment können wir ja noch nicht arg viel, so könnte auch jemand der erst einsteigt einiges mitbekommen, um vielleicht beim nächsten Kurs mit dir im Frühjahr mit zu machen.

Das mach ich gerne.
le deagh dhùrachd
Mìcheal
Tioraidh
Betzy
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

mona nicleoid
Beiträge: 2420
Registriert: Di Jun 10, 2003 2:33 pm
Wohnort: gleann a' cheò ;-)
Kontaktdaten:

Beitragvon mona nicleoid » Mi Nov 05, 2003 9:52 pm

@ Mhìcheil:

but toigh leam sgeulachd beag mu dheidhinn an oilthigh a sgrìobhadh, agus feumaidh mi faclan mar "Vorlesung", "Professor", "Hörsaal". A bheil thu eòlach air na faclan sin?
Tha mi a' sgrìobhadh sin an-seo oir bha mi a' smaoineachadh gum biodh e inntinneach do daoine eile cuideachd...
Tapadh leat!

auf Deutsch: ich habe Mìcheal nach gälischen Übersetzungen für die oben genannten deutschen Wörter gefragt, da ich auf gälisch etwas über meine Erfahrungen an der neuen Uni schreiben will. Da ich dachte, dass diese Wörter vielleicht auch andere interessieren könnten, habe ich dir Frage hier gestellt.

Mona
~ ~ ~ ψυχης εστι λογος εαυτον αυξων ~ ~ ~

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Sa Nov 08, 2003 9:04 pm


A Mhìcheil a charaid,
An robh thu cadal math? Chan eil mi cadal math. Tha mi cadal dona. Tha i gealach ( Aussprache gelach?) mór.
Tha thu a´ tuigsinn bha mi a´sgrìobhadh?
Soll heißen: Hast du gut geschlafen? Ich habe nicht gut geschlafen. Ich habe schlecht geschlafen.
Es war Vollmond (Großer Mond? wird so nicht stimmen)
Hast du verstanden was ich geschrieben habe?
Ja das habe ich
Bha mi a´tuigsinn glè mhath na bha thu a´sgrìobhadh.
Und hier ein paar kleine Korrekturen:

An robh thu nad chadal gu math? Cha robh mise nma chadal gu math. Bha mi nam chadal gu dona.
Tha a´ ghealach làn. Der Mond ist voll.
a´cadal benutzt leider Sonderformen, die wir noch nicht hatten.
Aber die Hauptsache klappt, du wirst verstanden.

Glè mhath. Cum a´dol - mach weiter.
dùrachdan
Mìcheal

XX Tioraidh
Betzy
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Gast

Beitragvon Gast » Mo Nov 10, 2003 10:05 pm

A Mhìcheil!

A bheil an cùrsa ann Disathairne agus Didòmhnaich??? Tha mi a'smaoineachadh gun robh thu ag ràdh gu bheil daoine gu leòr .......
Soll heissen: Findet der Kurs am Wochenende statt? Ich meine mich zwar zu erinnern dass du sagtest es hätten sich schon genug Leute gemeldet aber ich wollte trotzdem mal fragen ob oder ob nicht.....

Mar sin leat an-dràsda
Silke [img]http://images.forum.onetwomax.de/images/i22.gif"%20border="0[/img]

Gast

Beitragvon Gast » Di Nov 11, 2003 6:19 pm

A Mhicheail,

fhaighinn mi an naidheachd an-dè. Tapadh leat. Cha robh mi aig an taigh a chionn 's gu robh (bha ?) mi ag obair.
Sollte eigentlich heißen: Ich habe die Nachricht erhalten (wegen des Wochenendkurses). Vielen Dank. Ich war nicht zu hause weil ich arbeiten war.
...Pühhh... ich bin total eingerostet...
Ich freue mich auf's Wochenende.

Tìoraidh,
Judith.

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Mi Nov 12, 2003 11:09 am


A Mhicheail,

fhaighinn mi an naidheachd an-dè. Tapadh leat. Cha robh mi aig an taigh a chionn 's gu robh (bha ?) mi ag obair.
Sollte eigentlich heißen: Ich habe die Nachricht erhalten (wegen des Wochenendkurses). Vielen Dank. Ich war nicht zu hause weil ich arbeiten war.
...Pühhh... ich bin total eingerostet...
Ich freue mich auf's Wochenende.

Tìoraidh,
Judith.

Hallo, ciamar a tha thu? Ceart gu leòr?
Kleiner Fehler ist drin: Fhuair mi an naidheachd.......ansonsten: Chì mi anns a´chùrsa thu.
Mìcheal

Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Gast

Beitragvon Gast » Do Nov 13, 2003 11:42 pm

[A mhicheil a charaid

Bha sinn a` dol dhan taigh Kuckucksei ceud ant-am
Bha sinn uabhasach
Bha sinn a tuig sinn beagan
Bha sinn tri Werner, Betzy agus Anndra
Bha i eile sgith
Bha sinn ag ionnsachadh beagan
Bha sinn ag` ol gránda
Tioraidh Anndra Betzy agus Werner

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Fr Nov 14, 2003 1:17 am


A Mhìcheil!

A bheil an cùrsa ann Disathairne agus Didòmhnaich??? Tha mi a'smaoineachadh gun robh thu ag ràdh gu bheil daoine gu leòr .......
Soll heissen: Findet der Kurs am Wochenende statt? Ich meine mich zwar zu erinnern dass du sagtest es hätten sich schon genug Leute gemeldet aber ich wollte trotzdem mal fragen ob oder ob nicht.....

Mar sin leat an-dràsda
Silke [img]http://images.forum.onetwomax.de/images/i22.gif"%20border="0[/img]

Bidh, bidh an cùrsa ann.

Tioraidh
Mìcheal
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Gast

Beitragvon Gast » Mo Nov 24, 2003 9:05 pm

A Mhìcheil a charaid,
Ich hatte noch ein paar Fragen, warscheinlich hast du den Beitrag nicht gesehen.
Hier ein paar Satzteile die ich nicht verstanden habe,
in meinem minni Lexikon sind die auch nicht drin.
dhan (Aussprache=jan?)
nad
nam
bhi oder Bithidh (Aussprache???) Bedeutung= wird sein? Warum gibt es da zwei verschiedene Worter?
Warum kommt das gu vor dona?
gu dona.
A nis tha mi a´dol agus cú agam. Tha thu ag obair a leithid?

Na ja so ganz peile ich das noch nicht, aber es hilft schon sich ein paar einfache Sätze überlegen zu müssen. Ich schreibe jetzt auch immer öfter die SMS mit meinen Freunden auf Gälisch. Natürlich ist das einfach weil das korrigiert ja keiner.
XX Tioraidh
Betzy

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Mo Nov 24, 2003 11:06 pm


A Mhìcheil a charaid,
Ich hatte noch ein paar Fragen, warscheinlich hast du den Beitrag nicht gesehen.
Hier ein paar Satzteile die ich nicht verstanden habe,
in meinem minni Lexikon sind die auch nicht drin.
dhan (Aussprache=jan?) = Präp.do und Artikel an= zu dem
nad = ann+do= in dein
nam = ann + mo=in mein
bhi oder Bithidh (Aussprache???) Bedeutung= wird sein? Warum gibt es da zwei verschiedene Worter?
Bithidh mi sgìth= Ich werde müde sein
Am bi thu sgìth?= Wirst du müde sein?
Cha bhi mi sgìth.= Ich werde nicht müde sein
Bithidh= Ja Cha bhi = Nein
Warum kommt das gu vor dona?
gu dona. = damit macht man aus dem Adjektiv ein Adverb
math= gut/good gu math= wohl / well im Deutschen gibt es den unterschied nicht geschrieben
A nis tha mi a´dol agus cú agam. Tha thu ag obair a leithid?=Das versteh ich nicht
A-nis tha mise agus an cù agam a´ dol.

Na ja so ganz peile ich das noch nicht, aber es hilft schon sich ein paar einfache Sätze überlegen zu müssen. Ich schreibe jetzt auch immer öfter die SMS mit meinen Freunden auf Gälisch. Natürlich ist das einfach weil das korrigiert ja keiner.
XX Tioraidh
Betzy

le deagh dhùrachd
Mìcheal
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************


Zurück zu „Halb Gälisch, Halb Deutsch“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast