Seite 1 von 1

Verfasst: Mi Jun 23, 2004 10:29 am
von Eanraig
Hallo,

ich habe mich mal an der Übersetzung des Refrains vom 'Reel of Tulloch' versucht.

Zuerst mein Versuch einer Übersetzung ins Englische:

O Thulaichean gu Bealaichean
From Tullachan to Ballachan

'S o Bhealaichain gu Tulaichean
from Ballachan to Tullachan

'S mur faigh sinn leann 's na Tulaichean
unless get we beer the Tullachan

Gu 'n òl sinn uisge Bhealaichean
to drink we water Ballachan

Dann ins Deutsche:

Von Tullachan nach Ballachan
von Ballachan nach Tullachan
Wenn wir kein Bier in Tullachan bekommen
werden(?) wir Wasser trinken in Ballachan

Ein paar Fragen hab' ich aber auch noch. Was verbirgt sich hinter dem 'S und dem 'n ? "In" wird im Gälischen mit ann oder anns wiedergegeben, kommt das 's davon? Und in welcher Zeit ist die letzte Zeile zu übersetzen? Zukunft (dann werden wir trinken...) oder Gegenwart (dann trinken wir...) ?

Mar sin leat,
Henrik

Verfasst: Mi Jun 23, 2004 10:54 am
von Gast
Eanraig,
Is math a rinn thu.
Gut gemacht!

Tha ´s gu math tric a' ciallachadh "agus"
"s" bedeutet oft "und"

Und die Futurform im Gälischen drückt sowohl Futur, wiederkehrende Gegenwart als auch die Möglichkeit einer Handlung in der Zukunft aus.

So isses

dùrachdan
Mìcheal