cothrom eadar-theangachaidh/ Zum Übersetzen6

Hier kann und soll man sein Gelerntes ausprobieren!!!
Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Di Jan 17, 2006 5:52 pm

A charaidean, seo obair dhuibh.
Hallo, hier gibt's Arbeit für euch:

Wie gehabt, alle Arbeiten an <a href="mailto:info@schottisch-gaelisch.de">info@schottisch-gaelisch.de</a> senden, ich korrigiere die Fehler, setze die Ergebnisse hier hin und dann können wir das ganze diskutieren. Niveau dieses Mal: Anfänger und solche mit Vorkenntnissen etc. Viel Spaß:



1. Heute war ich in der Stadt.
2. Ich ging ins Kino und schaute mir einen Film an.
3. Das war sehr schön.
4. Danach ging ich mit einem Freund in eine Kneipe .
5. In der Kneipe tranken wir ein Bier.
6. Wir kamen um 23:45 nach Hause.
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Mi Jan 25, 2006 1:50 pm

Habe bis jetzt 2 Antworten. Das ist noch nicht viel
Tha 2 fhreagairt agam. Chan eil sin mòran

Na feuchaibh ri ur freagairtean a chuir dhan bhòrd ach do info@schottisch-gaelisch a-mhàin

Nicht versuchen eure Antworten ans Forum zu schicken sondern nur an: <a href="mailto:info@schottisch-gaelisch.de">info@schottisch-gaelisch.de</a>


Mìcheal
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Mi Feb 01, 2006 9:09 am

Agus seo na sgrìobh Gasgaich an eadar-theangachaidh.
Rinn sibh uile glè mhath agus tha an cuspair fosgailte a-nist airson deasbai a thogal

Und hier ist das, was die Helden der Übersetzung geschrieben haben. Das war alles sehr gut und das Thema ist nun zur weiteren Diskussion geöffnet:

Ich freue mich auf eure Fragen. Tha mi a' dèanamh fiughar air na ceistean agaibh: (Die könnt ihr aber auf Deutsch stellen )

le dùrachd
Mìcheal

Sin a sgrìobh Ciorstain


1. Heute war ich in der Stadt.
Bha mi anns a bhaile an-diugh.

2. Ich ging ins Kino und schaute mir einen Film an.
Bha mi ann an taigh-dhealb agus chunnaic film.

Hier muß es „dhan oder don - - zum“ taigh-dhealbh heißen, agus chunnaic MI film.

3. Das war sehr schön.
Bha e glé snog.

Hier muß es heißen: Bha sin glè shnog.
glè aspiriert das folgende Wort.
sin drückt eher das „das“ im sinne von „dieses“ aus

4. Danach ging ich mit einem Freund in eine Kneipe .
An dèigh sin bha mi agus caraid a´coiseachd don thaigh-seinnse. (Das ist
bestimmt nicht richtig, aber ich hab´s versucht...)

Besser ist : an dèidh sin chaidh mi gu taigh-seinnse còmhla ri caraid
chaidh - -einfache Vergangenheit „ging“
còmhla ri - - zusammen mit
don ist die Präp „do=zu“ mit dem bestimmten artikel „an“, es soll aber nicht „die Kneiepe“ sondern „eine Kneipe“ sein.

5. In der Kneipe tranken wir ein Bier.
Bha sinn ag òl pinnt ann am pub.

Besser: Dh`ol sinn pinnt anns an taigh-seinnse.
dh‘ òl ist die einfache Vergangenheit von „òl“
ann am pub - - in einem Pub
besser für pub - taigh-seinnse
wir wollen aber eine bestimmte Kneipe, bei einem best. Objekt verändert sich „ann“ zu „anns“

6. Wir kamen um 23:45 nach Hause.
Bha sinn aig an taigh aig cartel gu dha dheug.
Das heißt: wir waren zuhause um.....auch schön aber :-)

Thàinig sinn dhachaigh aig cairteal gu dà uair dheug.
Thàinig - -einfache Vergangenheit „kam“
aig an taigh - - zuhause
dhachaigh - - nach Hause



Sgrìobh Corinna:


1. Heute war ich in der Stadt.
Bha mi anns a' bhaile an-diugh.

2. Ich ging ins Kino und schaute mir einen Film an.
Choisich mi anns an taigh-dhealbh agus choimhead mi air an fhiolm.
Das heißt: Ich wanderte im Kino umher und schaute mir den Film an. :-))
Im Deutschen sagen wir „ins kino gehen“ im Gälischen geht man „zu einem Ort“
coimhead air an fhiolm - - den Film schauen
coimhead air fiolm - -einem Film schauen


3. Das war sehr schön.
Bha e glè bhrèagha (oder shnog?, da bin mir nicht sicher welches ich besser
verwende).
Snog ist besser.

4. Danach ging ich mit einem Freund in eine Kneipe.
Choisich mi anns an taigh-seinnse leis caraid an uair sin.
s.o. Jetzt wandert ihr in einer Kneipe umher:-))
Chaidh mi---ich ging
gu taigh-seinnse ---zu einer Kneipe
còmhla ri caraid - - zusammen mit einem Freund

5. In der Kneipe tranken wir ein Bier.
Dh'òl sinn (aon)leann anns an taigh-seinnse.
aon kannst du weglassen, ansonsten alles richtig

6. Wir kamen um 23:45 nach Hause.
Thàinig sinn gu taigh aig cairteal gu dà uair dheug (feasgar?).
sehr gut das thàinig
statt feasgar könnte man „san oidhche“ - in der Nacht anhängen
gu taigh - -zu einem Haus
dhachaigh - nach Hause



Claudia (stjarna*)

1) Bha mi anns a´ bhaile an-diugh.
ceart
2) Chaidh mi ann an taigh-dhealbh agus chunnaic mi "Film".
ann an - in ein besser ist dhan oder don (s.o.)

3) Bha e glè bhreagha.
brèagha mit `, hier würde ich aber snog nehmen. Gut die Aspiration nach glè.
zu „e“ siehe oben
4) An uair sin chaidh mi comhla le caraid gu taigh-seinnse.
Gut das còmhla, allerdings mit „ri“ und nicht mit“le“

5) Dh´òl sinn leann ann an taigh-seinnse.
ann an taigh-seinnse---in einer kneipe
anns an taigh-seinnse - - in DER Kneipe

6) Thàinig sinn dhachaigh aig 23.45.

Alles richtig. Mich hätte ja die ausgeschriebene Uhrzeit interessiert. :-)))


Sgrìobh Denise

1) Bha mi anns a’ bhaile an-duigh. richtig!
2) Chaidh mi dhan taigh-dhealbh agus bha mi a’coimhead film.
a‘ coimhead air
3) Bha sin glè shnog.
richtig
4) An uair sin chaidh mi do taigh-seinnse còmhla-ri caraid.
sehr gut. Wenn du do benutzt mußt du aspirieren „do thaigh-seinnse“
5) Dh’òl iad beòr anns a' taigh-seinnse.
iad= sie (MZ) sinn=wir
leann - Bier
anns an taigh-seinnse
d und t werden bei der Beugung des Hauptwortes nicht aspiriert
6) Bha iad aig an taigh aig cairteal gu meadhan oidhche.
heißt: sie waren zuhause. Das ist natürlich sinngemäß auch i.O. Genauer ist:
Thàinig sinn dhachaigh
Gut gelöst ist die Uhrzeit. So kann man das auch schön machen.
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Gast

Beitragvon Gast » Mi Feb 01, 2006 12:41 pm

Ist doch auch mal witzig, in einem Kino oder einer Kneipe herum zu wandern :D Mit einer Rast im Bierkeller oder so :D

Vielen Dank für die Korrekturen. Werde sie mir nochmal ganau ansehen.
Corinna

stjarna*
Beiträge: 186
Registriert: Di Jun 29, 2004 2:28 pm
Wohnort: Hattingen

Beitragvon stjarna* » Mi Feb 01, 2006 1:33 pm

Die ausgeschriebene Uhrzeit interessierte mich auch :D

Mòran taing airson nan ceartachaidhean,a Mhìcheal!
Vielen Dank für die Korrekturen,Michael.

S*
** Strebe nach Wissen und sei es in China (Hadith) **

Gazi
Beiträge: 76
Registriert: Do Jun 23, 2005 12:45 pm
Kontaktdaten:

Beitragvon Gazi » Mi Feb 01, 2006 1:37 pm

Hmmm, liegt vielleicht auch daran, dass es mir zu langweilig ist, nur "einfachso" in eine Kneipe zu gehen, ohne vorher mindestens 5 km zurückgelegt zu haben. Aber wenigstens habe ich nicht so viele Fehler, wie ich erst dachte. Und ich sehe, dass ich den Kurs im Februar bitter nötig habe, und werde bis dahin noch fleißig aus meinen Fehlern lernen. Trotzdem schade, dass ich nicht soviel Zeit habe, aus dem Forum genug zu lernen. Komme teilweise einfach nicht hinterher, habe mir schon seitenweise ausgedruckt... Aber das wird schon. Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut ;-)...

Danke an Michael für die Korrekturen.

le meas

Ciorstain


Zurück zu „Halb Gälisch, Halb Deutsch“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast