um ... herum

Grammatikfragen zum Gälischen - hier bist du richtig
Eilidh
Beiträge: 387
Registriert: Do Aug 11, 2005 3:30 am
Wohnort: Carolina a Tuath
Kontaktdaten:

Beitragvon Eilidh » Mo Apr 09, 2007 7:18 pm

eine andere zusammengesetzte Präposition, die mir zur Zeit zu schaffen macht.

um mich herum:

mu cuairt orm
unnam
timcheall orm
mum thimcheall

was sagt man was und was ist falsh?

Micheal
Rianaire
Beiträge: 2373
Registriert: Mo Jun 09, 2003 9:38 pm
Wohnort: Bonn/ A' Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Micheal » Mo Apr 09, 2007 9:05 pm


eine andere zusammengesetzte Präposition, die mir zur Zeit zu schaffen macht.

um mich herum:

mu cuairt orm
unnam
timcheall orm
mum thimcheall

was sagt man was und was ist falsh?


Es gibt:
1. mun cuairt air + Dativ - um etwas herum
Bha na saighdearan mun cuairt orm
Die Soldaten waren um mich herum.
2. mu chuairt+ Genitiv als zusammengesetzte Präp. mit der gleichen Bedeutung
Bha na saighdearan mum chuairt (mu+mo=mum)
Bha e a' ruith mu chuairt an taighe.

Das gleiche gibt es mit timcheall air+Dativ und mu thimcheall+Genitiv
Die Bedeutung ist die gleiche, wie oben.

mu alleine bedeutet über, betreffend, ungefähr, um,
und kann gebeugt werden
umam
umad etc.

Bha mi a' bruidhinn mu chuspairean inntinneach.
Ich habe über interessante Dinge gesprochen.

Cuir umad do chòta! Zieh deinen Mantel an - etwas altmodisch, wird aber verstanden.

Tha e mu shia uairean - Es ist so um 6 Uhr herum.(ungefähr)

Sehr ausführlich kann man das in Colin Mark nachschauen.

Mìcheal
Deutsches Zentrum für gälische Sprache und Kultur
Acadamaidh na Gàidhlig sa' Ghearmailt
http://www.schottisch-gaelisch.de
***************************************

Eilidh
Beiträge: 387
Registriert: Do Aug 11, 2005 3:30 am
Wohnort: Carolina a Tuath
Kontaktdaten:

Beitragvon Eilidh » So Mai 20, 2007 7:45 am

Verspätestes Danke!

Ich war mir nicht klar dass die ersten Beispiele equivalent sind.

Nun noch eins:

Bha mi a' bruidhinn mu chuspairean inntinneach.
Ich habe über interessante Dinge gesprochen.

Was ist der Unterschied zu:
bha mi a' bruidhinn air cuspairean inntineach.

UnaMac
Beiträge: 567
Registriert: Mo Mär 07, 2005 6:38 pm
Wohnort: Isle of Skye

Beitragvon UnaMac » So Mai 20, 2007 11:38 am

Wo hast du das gefunden, Eilidh? :? 'a' bruidhinn air' ist mir noch nicht untergekommen... 'a' bruidhinn ri' schon, mit der Bedeutung 'mit jemandem sprechen'.

Una
Bhith beò beathail ged nach bitheadh tu beò ach leth-uair.

Eilidh
Beiträge: 387
Registriert: Do Aug 11, 2005 3:30 am
Wohnort: Carolina a Tuath
Kontaktdaten:

Beitragvon Eilidh » So Mai 20, 2007 10:49 pm

Da hätte ich spontan gesagt: von hier . Wenn ich nicht total daneben bin ging's um
"bruidhinn ri x air y" anstatt "bruidhinn ri x mu dheidhinn y" sprechen mit x über thema y. "speak about"

Dh' aontaich sinn gun tig mi airson coinneachadh riutha agus bruidhinn air a h-uile rud.


Zurück zu „Gràmar na Gàidhlig“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste