Walisischlehrer?

Na cànanan ceilteach eile / Die anderen keltischen Sprachen
Gast

Beitragvon Gast » Di Jul 27, 2004 10:25 pm

hallo ihr lieben,

da hier in letzter zeit öfter mal über irischkurse geschrieben wurde, wollte ich mal anfragen, ob jemand von euch einen walisischlehrer oder kursangebote im raum hamburg kennt? oder woanders und diese(r) mir evtl. weiterhelfen könnte(n)?

viele grüße

gwen

Gast

Beitragvon Gast » Mi Jan 26, 2005 4:32 pm

Annwyl Gwen!
dw i yn dysgu Cymraeg yn Halle/Saale gyda Britta Schulze-Thulin ("Kauderwelsch Deutsch-Walisisch"). Da iawn!

Cyfarchion cynnes
Lisa



Mae Hanner peint o chwerw yn iachus :P

Kurt
Beiträge: 111
Registriert: Do Apr 29, 2004 4:21 pm
Wohnort: Hamburg, A'Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Kurt » Mi Jan 26, 2005 5:25 pm


Mae Hanner peint o chwerw yn iachus :P


Mae gwydr gwin goch yn iachus hefyd! (ond dwy ddim yn credu "chwerw" gair Cymraeg "bitter"). Cha chuala mi facal idir anns a'Chuimrigh.

Slàn a tha gloine fhiona ruadha cuideachd!
Slàinte mhath neo "Cwrw da" co-dhiubh!

Kurt
Kurt Duwe
Suas leis a'Ghàidhlig!

Die erste Sprache reicht meist zum Überleben.
Erst mit der zweiten öffnet sich die Welt.

Gast

Beitragvon Gast » Mi Jan 26, 2005 9:52 pm

Shw mae, Kurt,
natürlich heißt "chwerw" bitter. Meines Wissens gibt es aber auch beim Bier den Begriff "Cwerw", eben als Bitter, zum Unterscheiden vom "Lager", dem üblichen hellen Bier. Das andere ist ähnlich dem Stout.
Mae gwin goch yn iachus hefyd...
Mae Chwisgi (Uisge beatha) yn iachus hefyd...
Mae... ;)
Hwyl fawr, Ealasaid



Mae Ynys Avallach ym mhobman

Kurt
Beiträge: 111
Registriert: Do Apr 29, 2004 4:21 pm
Wohnort: Hamburg, A'Ghearmailt
Kontaktdaten:

Beitragvon Kurt » Do Jan 27, 2005 3:31 pm


Shw mae, Kurt,
natürlich heißt "chwerw" bitter. Meines Wissens gibt es aber auch beim Bier den Begriff "Cwerw", eben als Bitter, zum Unterscheiden vom "Lager", dem üblichen hellen Bier. Das andere ist ähnlich dem Stout.

Efallai rwyt ti'n dweud y gwir.
An fhìrinn a tha thu ag ràdh math dh'fhaodte.

Ach a bheil fios agad carson "Lager" a tha an t-ainm air leann seo?

Bha luchd-obrach Gearmailteach ag obair ann am Wrecsam (Wrexham) ann an taobh tuath Cuimrigh is bha gràin mòr aice air leann blàth mì-bhlasda. Chuir iad romham a'tog (brew?) leannan iad-fhèin.

Cwrw da - slàinte co-dhiù !

Kurt
Kurt Duwe

Suas leis a'Ghàidhlig!



Die erste Sprache reicht meist zum Überleben.

Erst mit der zweiten öffnet sich die Welt.

Gast

Beitragvon Gast » Do Jan 27, 2005 4:01 pm

Hàlo Kurt,
Tha mi duilich, ach chan eil fìos agam airson "Lager" a tha an t-ainm air leann ann a'Chuimrigh.
Tha an leann blàth is mì-bhlasda ann a'Chuimrigh, tha sin ceart - is daor.
Ach 's an leann glè mhath ann an Alba is Éirinn, ach daor cuideachd :(
Msl
Ealasaid

(Solltest Du/solltet Ihr übrigens Fehler entdecken, immer korrigieren!)

Gast

Beitragvon Gast » Do Jan 27, 2005 4:06 pm

muß natürlich carson (warum) nicht airson (weil) heißen.
Gabh mo leisgeul, Ealasaid


Zurück zu „Keltische Kousinen / Irisch, Bretonisch, Walisisch“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast