Modalverben Irisch - Schottisch-Gälisch

Na cànanan ceilteach eile / Die anderen keltischen Sprachen
mona nicleoid
Beiträge: 2420
Registriert: Di Jun 10, 2003 2:33 pm
Wohnort: gleann a' cheò ;-)
Kontaktdaten:

Beitragvon mona nicleoid » Fr Feb 02, 2007 11:33 pm

Is dócha gun cuidich thusa mi an-seo a Shéamais...?

Ich habe mal versucht eine Liste zusammenzustellen mit den Modalverben in Irisch- und Schottisch-Gälisch, da die ja doch recht verschieden sind und es damit zu Verständigungsproblemen kommen kann.
Ich weiß nicht, ob das jetzt schon alles so stimmt... aber hier ist ja mindestens ein Irischsprecher, der helfen kann :)


*müssen*

Tha agam ri falbh - Tá orm / Tá agam le imeacht = Ich muss gehen

Feumaidh mi falbh - Caithfidh mé imeacht = Ich muss gehen (tendenziell futurisch)

B' fheudar dhomh falbh - B'éigean dom imeacht = Ich musste gehen


*sollen*

Bu chòir dhomh falbh - Ba chóir dom imeacht = Ich sollte gehen


*können / dürfen*

Is urrainn dhomh sgrìobhadh - Is féidir liom scríobh = Ich kann schreiben

Tha mi comasach Gàidhlig a leughadh - Tá mé in ann Gaeilge a léigh = Ich bin fähig Gälisch zu lesen

Faodaidh tu an leabhar a leughadh - Féadfaidh tú an leabhar a léigh = Du kannst / darfst das Buch lesen


*möchten / wollen*

Bu toigh leam uisge-beatha òl - Ba mhaith liom uisce-beatha ól = Ich würde gern Whisky trinken

Tha mi ag iarraidh uisge-beatha òl - Is mian liom / Tá uaim uisce-beatha ól = Ich will Whisky trinken

Is toigh leam uisge-beatha - Taitníonn uisce-beatha liom = Ich mag Whisky

Is fheàrr leam tì - Is fearr liom tae = Ich bevorzuge Tee


*brauchen*

Tha an leabhar seo a dhìth orm - Tá an leabhar seo de dhíth orm = Ich brauche dieses Buch

Feumaidh mi an leabhar seo - Teastaím an leabhar seo = Ich benötige dieses Buch


Diese Liste ist sicher nicht komplett, sie enthält bestimmt Fehler im Irischen, außerdem bin ich mir nicht sicher, was so die geläufigsten Formulierungen sind, ich habe erst mal nur nach Parallelen zum Schottisch-Gälischen gesucht.
Es wäre schön, wenn wir diese Liste verbessern und ergänzen könnten :)
Mona
~ ~ ~ ψυχης εστι λογος εαυτον αυξων ~ ~ ~

WupperGhael
Beiträge: 24
Registriert: Mo Mai 22, 2006 2:30 pm
Wohnort: Wuppertal, NRW

Beitragvon WupperGhael » So Feb 04, 2007 12:15 am

Tá an chuid is mó den liosta ceart go leor, a Mhona, ach cuirfidh mé cúpla frása leis:



Is dócha gun cuidich thusa mi an-seo a Shéamais...?

Ich habe mal versucht eine Liste zusammenzustellen mit den Modalverben in Irisch- und Schottisch-Gälisch, da die ja doch recht verschieden sind und es damit zu Verständigungsproblemen kommen kann.
Ich weiß nicht, ob das jetzt schon alles so stimmt... aber hier ist ja mindestens ein Irischsprecher, der helfen kann :)


*müssen*

Tha agam ri falbh - Tá orm / Tá agam le imeacht = Ich muss gehen

Feumaidh mi falbh - Caithfidh mé imeacht = Ich muss gehen (tendenziell futurisch) (sehr oft, oder sogar normalerweise, nicht futurisch)

B' fheudar dhomh falbh - B'éigean dom imeacht = Ich musste gehen

Ní mór dom imeacht = Ní foláir dom imeacht

*sollen*

Bu chòir dhomh falbh - Ba chóir dom imeacht = Ich sollte gehen

Ba cheart = Ba chóir


*können / dürfen*

Is urrainn dhomh sgrìobhadh - Is féidir liom scríobh = Ich kann schreiben

Tha mi comasach Gàidhlig a leughadh - Tá mé in ann Gaeilge a léamh = Ich bin fähig Gälisch zu lesen

Tá mé ábalta = Tá mé in ann (mehr oder weniger)

Faodaidh tu an leabhar a leughadh - Féad</b>ann</b> tú an leabhar a léamh = Du kannst / darfst das Buch lesen

Tá cead agat an leabhar a léamh = Du darfst das Buch lesen


*möchten / wollen*

Bu toigh leam uisge-beatha òl - Ba mhaith liom uisce-beatha ól = Ich würde gern Whisky trinken

Tha mi ag iarraidh uisge-beatha òl - Ba mhian liom / Tá uaim uisce beatha a ól = Ich will Whisky trinken

Tá mé ag iarraidh uisce beatha a ól :)

Is toigh leam uisge-beatha - Taitníonn uisce beatha liom = Ich mag Whisky

Is fheàrr leam tì - Is fearr liom tae = Ich bevorzuge Tee

Ba bhreá liom (níos láidre ná ba mhaith)


*brauchen*

Tha an leabhar seo a (de) dhìth orm - Tá an leabhar seo de dhíth orm = Ich brauche dieses Buch

de dhíobháil = de dhíth

Feumaidh mi an leabhar seo - Teastaíonn an leabhar seo uaim = Ich benötige dieses Buch

Is gá dom an leabar seo


Diese Liste ist sicher nicht komplett, sie enthält bestimmt Fehler im Irischen, außerdem bin ich mir nicht sicher, was so die geläufigsten Formulierungen sind, ich habe erst mal nur nach Parallelen zum Schottisch-Gälischen gesucht.
Es wäre schön, wenn wir diese Liste verbessern und ergänzen könnten :)
Mona

Grammatik-und Rechtschreibfehler bitte ich zu entschuldigen; Deutsch ist nicht meine Muttersprache.

Is é "schehmes ag yahoo ponc de" an seoladh ríomphoist agam ach níl mé ag iarraidh é a chur ar an bhfóram go poiblí mar níl mé ag iarraidh slám mór 'spam', srl. a fháil, má thuigeann sibh libh mé. ;)

mona nicleoid
Beiträge: 2420
Registriert: Di Jun 10, 2003 2:33 pm
Wohnort: gleann a' cheò ;-)
Kontaktdaten:

Beitragvon mona nicleoid » Di Feb 06, 2007 2:00 pm

Go raibh maith agat, a Shéamais, tá seo spéisiúil go deimhin. Ní raibh eolas agam orra uile.
~ ~ ~ ψυχης εστι λογος εαυτον αυξων ~ ~ ~


Zurück zu „Keltische Kousinen / Irisch, Bretonisch, Walisisch“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast