auf

Übersetzungen ausschließlich für Lerner, keine Tattoos, Sprüche etc. Jede Übersetzung ist eine freiwillige Leistung
Denise
Beiträge: 119
Registriert: Di Feb 01, 2005 6:28 pm
Wohnort: Buxtehude

Beitragvon Denise » Do Jun 30, 2005 3:09 pm

Hallo,

ciamar a chanas mi "etwas ist auf etwas anderem" sa Ghàidhlig?

Zum Beispiel: das Buch liegt auf dem Fußboden. "Tha an leabhar a'laighe (?) air an làr"?
oder wäre es aig? Oder ganz etwas anderes? :?

Entschuldigt bitte, falls das eine blöde Frage ist, aber ich stehe hier gerade ein bisschen auf dem Schlauch :(

Denise

Gast

Beitragvon Gast » Do Jun 30, 2005 4:59 pm

Chanainn-sa "Tha an leabhar na laighe air an làr"
tha ... na laighe = liegt, (*in seinem Liegen);
das geht so bei Stehen, Sitzen und ich denke auch beim Liegen: tha mi nam sheasamh = ich stehe (*ich bin in meinem Stehen)

"auf" heißt einfach "air", also: Das Buch ist auf dem Boden:
Tha an leabhar air an làr.

Olaf

Denise
Beiträge: 119
Registriert: Di Feb 01, 2005 6:28 pm
Wohnort: Buxtehude

Beitragvon Denise » Do Jun 30, 2005 5:27 pm

Moran taing, a Olaf!!! :)

Dann hatte ich's ja - mit Ausnahme des Liegens - doch richtig vermutet. Da bin ich nun aber erleichtert 8-)


Zurück zu „von Deutsch gu Gàidhlig“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast