Seite 1 von 1

mo cridhe?

Verfasst: Di Jul 03, 2012 11:50 am
von Koenigskatze
Hallo, nach einiger Zeit vor dem Rechner bin ich jetzt völlig verwirrt.

Ich brauche bis morgen die Übersetzung: "Mein Herz". Eigentlich war ich mir auch fast sicher, aber jetzt bin ich echt vor den Kopf gestoßen wie die Schreibweise denn nun richtig ist :(

Könnt Ihr mir da bitte bitte helfen? Bin auf der Suche nach der Irisch-Gaelischen Übersetzung.

mo chridhe
mo cridhe

Entschuldigt, wenn ich euch damit nerve, hätte ich mehr Zeit, dann wäre es einfacher :oops:

Re: mo cridhe?

Verfasst: Di Jul 03, 2012 12:05 pm
von Sleite
Ich fuerchte, da bist du hier am falschen Ort.
Ich kann dir sagen dass es auf Schottisch-Gaelisch mo chridhe ist, aber auf Irisch heisst das nicht cridhe, sondern irgendwie anders. Laut Woerterbuch croì, also dann mo chroì, aber ich kann dir nicht garantieren, dass das richtig ist, denn ich spreche kein Irisch.

Vielleicht weiss jemand anders mehr

Aber ein Wort zum h:

In beiden Sprachen gibt es ein grammatikalisches Phaenomen das man Lenierung nennt. Das bedeutet dass das original-Wort cridhe heisst, es aber durch bestimmte Situationen, z.b. ein vorangehendes mo leniert wird, und so also zu chridhe wird. Das hat nichts mit der Schreibweise zu tun, sondern mit der grammatikalischen Umgebung.

Weiterhin viel Erfolg.

Slèite

Re: mo cridhe?

Verfasst: Di Jul 03, 2012 12:36 pm
von Koenigskatze
Vielen lieben Dank!

Also wenn ich es auf Schottisch-Gaelisch schreibe mit einem "mo" davor, heißt es immer "chridhe". Ohne das "mein" dann o"cridhe"?
Das wusste ich jetzt auch noch nicht :)

Du hast mir schon sehr geholfen :)
Und jetzt nur noch jemand der das "mo chroi" absegnet ;) Ist der "i-Punkt" ein Schräger?

Re: mo cridhe?

Verfasst: Di Jul 03, 2012 1:11 pm
von Sleite
Ohne das "mein" dann o"cridhe"?

Ich nehme an dass das o da ein Tippfehler ist.

Es gibt natuerlich noch andere Woerter oder Situationen die Lenition ausloesen, z.B. o (von), die Liste ist sehr lang.

Aber ohne was davor, einach nur das Wort, solang du niemanden mit cridhe ansprichst, ist es einfach nur cridhe

Slèite

Re: mo cridhe?

Verfasst: Di Jul 03, 2012 4:44 pm
von Koenigskatze
Ja, das o war ein Tippfehler :)

Und noch einmal vielen lieben Dank!

Re: mo cridhe?

Verfasst: Di Jul 17, 2012 8:56 pm
von Stiùbhart
Ich vermute dass der Unterschied zwischen zeitgenossischen Irisch und Schottisch genauso gross wie der zwischen Niederlaendisch und Hochdeutsch ist. In der Vergangenheit schrieb man vielleicht die selben Sprache, aber die muendliche Versionen war immer ganz oertlich spezifisch. :?

Re: mo cridhe?

Verfasst: Mi Jul 18, 2012 7:29 pm
von Regine
Ar leam gu bheil thu ceart, a Stiùbhairt. Agus ma leughas mi rudeigin anns a Duitsis, tha mi ga thuigsinn.
Ich denke, da hast du Recht und wenn ich etwas auf holländisch lese, verstehe ich es.

Tha Ghàidlig agus irish gaelic cho eadar-dhealaichte ri na cànan gu h-àrd, tha mi a' smaoineachadh.
Schottisch-Gälisch und irisches Gälisch sind so unterschiedlich wie die obigen Sprachen, denke ich.

Re: mo cridhe?

Verfasst: Mi Jul 18, 2012 7:34 pm
von Regine
oh Entschuldigung!! dieses Thema ist ja gar nicht halb-und-halb! Anfängerfehler.. :shock:

Re: mo cridhe?

Verfasst: Do Jul 19, 2012 7:20 am
von Stiùbhart
Ach nein, das half mir zu errinern was "ar leam" heisst ;-)