Die Suche ergab 109 Treffer

von susa
Fr Okt 31, 2008 1:48 pm
Forum: Halb Gälisch, Halb Deutsch
Thema: tha Mìcheal ri chluinntinn...
Antworten: 233
Zugriffe: 38674

Tha agallamh chiad agad?
Dein erstes Interview?

Tha sin taghta.
Das klingt gut.

Am faigh e a'cluinntinn riut?
Kann man dich hören?
von susa
Mo Okt 13, 2008 12:50 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Baumnamen zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 13
Zugriffe: 3408

Weide

seileach (m)
von susa
Mo Okt 13, 2008 12:46 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Adjektive zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 10
Zugriffe: 2898

feucht

tais, taise
von susa
Mo Okt 13, 2008 12:40 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Nomen zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 12
Zugriffe: 6033

Nuss
cnò (f), cnotha

Haselnuss
cnò-challtainn

Kokosnuss
cnò-còco

Wallnuss
gall-chnò
von susa
Do Okt 09, 2008 12:53 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Fiosrachadh mu phròiseact ùr nan chraobh
Antworten: 11
Zugriffe: 3261

Am fai sibh a' thoir a' staigh a' dhòigh-labhairt?
Könnt Ihr die Aussprache einfügen?

A bheil neach-trèanaidh faclair cho "Kauderwelsch" cha robh e faclair.
Gibt es einen Vokabeltrainer wie "Kauderwelsch", nur mit Vokabeln?

(klingt das schräg)

Susa
von susa
Di Okt 07, 2008 9:11 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Verben zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 6
Zugriffe: 2048

klettern

streap, a' streap unregelmäßig?
von susa
Di Okt 07, 2008 9:02 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Adjektive zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 10
Zugriffe: 2898

alt

aosta, aosta

carobh aosta = ein alter Baum

hmm...im Teach Yourself dict. steht aosta formerly aosda. Im Kauderwelsch steht aosda. Geht beides?
von susa
Di Okt 07, 2008 8:48 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Baumnamen zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 13
Zugriffe: 3408

Holunder

droman (m), dromain
von susa
Di Okt 07, 2008 8:46 pm
Forum: Pròiseactan / Projekte
Thema: Baumnamen zum Thema: Pròiseact nan craobh
Antworten: 13
Zugriffe: 3408

Holunder

droman ( m), domain

(richtig?)
von susa
Di Sep 30, 2008 12:56 pm
Forum: Halb Gälisch, Halb Deutsch
Thema: spòrs
Antworten: 29
Zugriffe: 5459

Bu toil leam spòrs nuair bha mi òg. Ich mochte Sport als ich jung war. Tha mi seann a-nis. Chan eil spòrs agam a-nis. Jetzt bin ich alt. Ich mache zur Zeit keinen Sport. Chan eil àm agam gù leor. Ich habe nicht genug Zeit. Ach is toil leam a' coiseachd agus a' snamh. Aber ich gehe gerne spazieren un...
von susa
Mo Sep 29, 2008 12:58 pm
Forum: Halb Gälisch, Halb Deutsch
Thema: Tha i fuar an-duigh
Antworten: 80
Zugriffe: 10634

Tha sibh ceart. Tha bi mar am fhoghar breagha am bliadhna. Ihr habt recht. Es gibt anscheinend einen schönen Herbst dieses Jahr. Tha tomato anns a ghàradh fhathast. Es gibt noch Tomaten im Garten. Tha neòinean-grèine a' thig fo blàth fhathast. Die Sonnenblumen blühen noch. Tha mi an dòchas gu bheil ...
von susa
Mi Sep 24, 2008 1:12 pm
Forum: Cò mise? . . . Wer bin ich?
Thema: Halò is mise Seònag
Antworten: 16
Zugriffe: 3432

Fàilte a Sheònagh, Tha mi às a Ghearmailt cuideachd. Tha mi a Mannheim. Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig cuideachd, ach chan eil cùrsa aig Michael agam fhathast. Tha mise a' feuchainn dachaigh. Bidh mi an cùrsa air Michael air uairibh gu deimhinn. Carson tusa ag ionnsachadh Gàidhlig? (Tha mi ro cheasn...
von susa
Mo Sep 22, 2008 12:49 pm
Forum: Halb Gälisch, Halb Deutsch
Thema: Tha i fuar an-duigh
Antworten: 80
Zugriffe: 10634

Tha an buain-ùbhlan seachad am bliadhna. Die Apfelernte is für dieses Jahr vorbei. Bha uabhasach mòran ùbhlan. Es gab unheimlich viele Äpfel. Tha an ùbhlan glè mhath. Bidh sùgh-ubhal glè mhath. Die Äpfel sind sehr gut. Das wird guter Apfelsaft. Tha mòran craobhean briste agus mòran ùbhlan a' fuireac...
von susa
Fr Sep 19, 2008 12:50 pm
Forum: Halb Gälisch, Halb Deutsch
Thema: Tha i fuar an-duigh
Antworten: 80
Zugriffe: 10634

Tha sinn feumaidh a' seasamh le aomadh gruim fad an lath. Wir müssen den ganzen Tag mit gebeugtem Rücken stehen. Tha mo ghruim goirt an ath-latha. Mein Rücken tut am nächsten Tag weh. Ach tha e fella-dhà, gu ag obair còmhla ri an teaghlach. Aber es macht Spass, zusammen mit der Familie zu arbeiten. ...
von susa
Do Sep 18, 2008 12:58 pm
Forum: Halb Gälisch, Halb Deutsch
Thema: Tha i fuar an-duigh
Antworten: 80
Zugriffe: 10634

Bidh mi a' buain ùbhlan Disathairne còmhla ri mo phàrantan agus a' bhean mo bhràthair agus an chloinne aice. Ich werde am Samstag mit meinen Eltern, der Frau meines Bruders und deren Kindern Äpfel ernten. Bha sinn a' dèanamh fion-ùbhal agus sùgh-ùbhal bho chian, ach bidh sinn ùbhlan a' toirt gu crui...

Zur erweiterten Suche